●日米安保体制を見直すべき理由
Murphy :Finally, now that I have finished talking about lessons, let me just finish what I worried about, what I hope Japanese readers might take away from this book.
福原(通訳):最後に、日本人の読者に対してぜひとも強調したい点を申し上げます。
Murphy :I suppose the most controversial part of the book at least for Japanese readers is my suggestion that relying forever on the U.S. to provide for Japan security, may ultimately be dangerous.
福原(通訳):日本には一応、日米安保条約というものがあり、安全保障面でアメリカに頼っているわけですが、それを今後も堅持して本当に大丈夫なのかということを、日本人には考えてほしいと思います。
Murphy :The cost to the U.S. of maintaining a worldwide network of military installations and alliances, the cost of having the U.S. service the market of last resorts, the cost of having its currency serve as the world’s currency, today these are largely been hidden. But I think, they are becoming more obvious and I think this is the ultimate explanation for the increasing unpredictability of American politics that culminated in the election of Donald Trump, which confounded the entire American policy establishment as well as the American media and academic establishment.
福原(通訳):海外の米軍基地は、日本だけにあるわけでなく、世界各国にありますので、当然ながらコストは膨大です。アメリカの国防予算は55兆円ぐらいですから、日本の10倍です。ですから、米軍が世界各国に基地を維持するというコストが一つあります。もう一つのコストは、この講演の前半で申し上げました、USドルの価値を維持するためのコストというのも、実はすごいのです。世界の貿易の主要通貨は、やはり何と言ってもUSドルですから、このコストを本当にアメリカ一国で持ちこたえられるのか、という意識をアメリカ人もだんだん持ち始めています。結局、この二つの大きなコストをアメリカ単独で支えられるのか、維持できるのか、という不満や不安、懸念が積もり積もって、今回のアメリカ大統領選の結果につながったとも言えなくはないと、私は思っています。